1
00:02:43,130 --> 00:02:46,250
I don't know. I am a simple, poor young
man.

2
00:02:48,090 --> 00:02:49,290
My name is Bülent.

3
00:02:49,590 --> 00:02:51,430
Would you like to walk with this poor
and simple young man?

4
00:02:52,650 --> 00:02:53,650
You are not very shy.

5
00:02:54,470 --> 00:02:55,470
No, no.

6
00:02:55,910 --> 00:02:56,930
Actually, I am.

7
00:02:57,150 --> 00:02:58,670
But not against women.

8
00:02:59,230 --> 00:03:03,190
I feel very comfortable with them. This
is because I need love and affection.

9
00:03:05,290 --> 00:03:07,090
And women find me very sympathetic.

10
00:03:14,510 --> 00:03:14,909
I understand.

11
00:03:14,910 --> 00:03:15,910
They'll get stuck in your feet.

12
00:03:16,950 --> 00:03:18,230
No, you didn't mean that.

13
00:03:18,850 --> 00:03:20,430
They just give me courage.

14
00:03:23,610 --> 00:03:25,030
So you're a Casanova.

15
00:03:26,890 --> 00:03:27,890
Goodbye handsome.

16
00:03:29,250 --> 00:03:30,250
Are you kidding me?

17
00:03:31,050 --> 00:03:34,150
I'm neither handsome nor Casanova. I'm a
simple young man

18
00:03:34,450 --> 00:03:35,990
And I don't know how I'm going to spend
today.

19
00:03:37,490 --> 00:03:41,130
Stay with me a little longer, please.
What? I'm sorry, but don't.

20
00:03:48,240 --> 00:03:49,240
It didn't matter.

21
00:03:49,780 --> 00:03:51,660
But one day he will notice.

22
00:03:54,300 --> 00:03:56,840
I feel like the other girls are like that too.
I will not fall.

23
00:03:59,500 --> 00:04:03,220
What are you talking to yourself about God?
for the sake of?

24
00:04:03,660 --> 00:04:04,660
Me?

25
00:04:04,740 --> 00:04:06,860
No, that's what happened to you.

26
00:04:07,260 --> 00:04:09,020
Well, let it happen to me that way.

27
00:04:09,400 --> 00:04:11,900
Come on, let's pay the rent to Nuriye Hanım
You will go to buy it.

28
00:04:12,180 --> 00:04:15,180
Come on, get together. I am Nuriye ladies.
I don't go.

29
00:04:16,490 --> 00:04:17,750
Why didn't you go?

30
00:04:17,970 --> 00:04:18,970
Is Kenan bothering you?

31
00:04:19,970 --> 00:04:20,970
Yes, that's right.

32
00:04:21,269 --> 00:04:22,830
I don't like him at all.

33
00:04:23,090 --> 00:04:24,330
You don't like him at all.

34
00:04:24,630 --> 00:04:25,830
Because he is an honest boy.

35
00:04:26,210 --> 00:04:27,210
And he loves you too.

36
00:04:28,610 --> 00:04:31,310
If he was a jerk... Oh my God!

37
00:04:31,870 --> 00:04:33,970
Come on, don't talk too much.

38
00:04:34,890 --> 00:04:36,070
Kenan is at work now.

39
00:04:36,750 --> 00:04:38,210
Go to Mrs. Havla from there.

40
00:04:38,750 --> 00:04:41,490
If you don't want to wear the coat, give
me your money and come.

41
00:04:43,710 --> 00:04:44,790
I'm looking at his ears.

42
00:04:46,540 --> 00:04:49,200
You're 21 years old and you still
haven't finished your homework.

43
00:04:51,020 --> 00:04:53,720
If you shake a little more, you'll stay
at home. Get up.

44
00:04:54,560 --> 00:04:55,560
Okay.

45
00:05:03,560 --> 00:05:08,280
The door is knocking.

46
00:05:08,680 --> 00:05:09,619
Can't you hear?

47
00:05:09,620 --> 00:05:10,620
I can hear.

48
00:05:39,960 --> 00:05:45,740
I can't keep your name in my mind.

49
00:05:54,320 --> 00:05:55,320
Where can I get a girl?

50
00:05:55,400 --> 00:05:58,020
Well, she came to buy my part, didn't
she?

51
00:05:58,320 --> 00:06:00,140
You are quite big, Aysel.

52
00:06:00,460 --> 00:06:02,120
You used to be a black and dry girl.

53
00:06:03,100 --> 00:06:04,100
Now what?

54
00:06:04,660 --> 00:06:05,880
You have become very beautiful.

55
00:06:07,100 --> 00:06:12,200
Your neck is long, your hips are full,
your breasts are wide.

56
00:06:13,440 --> 00:06:14,440
You have become a woman.

57
00:06:15,680 --> 00:06:17,800
In short, you are at home.

58
00:06:58,340 --> 00:06:59,340
I don't know what to say.

59
00:06:59,430 --> 00:07:02,470
Güzel, çok yakıştı. Sağ olun, elinize
sağlık.

60
00:07:04,970 --> 00:07:06,010
Annene selam.

61
00:07:06,510 --> 00:07:13,130
Ne dedin de

62
00:07:13,130 --> 00:07:14,069
kızdırdın onu?

63
00:07:14,070 --> 00:07:15,070
Hiç.

64
00:07:15,150 --> 00:07:17,350
Sana ne dedin de kızdı dedim.

65
00:07:18,250 --> 00:07:19,850
Kızdıracak bir şey yapmadım ki.

66
00:07:20,690 --> 00:07:25,750
Sadece güzelleştiğini, artık evde
kalmayacağını söyledi. Sana ne bundan?

67
00:07:25,750 --> 00:07:27,650
kızından sana ne, pis serseri?

68
00:07:28,650 --> 00:07:29,470
I

69
00:07:29,470 --> 00:07:42,930
don't

70
00:07:42,930 --> 00:07:46,870
have money.

71
00:07:47,130 --> 00:07:51,450
It's over.

72
00:08:02,320 --> 00:08:03,400
Maybe it's my black book.

73
00:09:00,470 --> 00:09:04,110
I'm sorry. This is what I can't explain
to my problem.

74
00:09:05,410 --> 00:09:07,310
You find me antipathetic, don't you?

75
00:09:07,590 --> 00:09:08,590
You're right.

76
00:09:08,910 --> 00:09:10,610
I don't have much sincerity with you.

77
00:09:11,750 --> 00:09:12,890
You're sincere with other girls,

78
00:09:13,750 --> 00:09:14,910
that's enough.

79
00:09:15,790 --> 00:09:17,570
I'm a dry girl.

80
00:09:18,450 --> 00:09:20,510
If you leave me now, it will be fine.

81
00:09:20,750 --> 00:09:21,930
They will tell us the truth.

82
00:09:23,430 --> 00:09:25,310
You're really a very cursed girl.

83
00:09:38,540 --> 00:09:39,540
Stop a little, Bülent.

84
00:09:40,660 --> 00:09:41,660
Leave that girl alone.

85
00:09:43,040 --> 00:09:44,040
Why her?

86
00:09:44,240 --> 00:09:45,240
I love her.

87
00:09:45,560 --> 00:09:48,020
I want a bastard like you to stay away
from her.

88
00:09:48,780 --> 00:09:50,340
What if she doesn't like you?

89
00:09:50,840 --> 00:09:52,020
This is the problem between her and us.

90
00:09:53,380 --> 00:09:54,820
This concerns me too.

91
00:09:55,060 --> 00:09:56,060
Because I like her.

92
00:09:57,260 --> 00:09:58,420
You are looking for an adventure.

93
00:09:59,380 --> 00:10:01,220
You will find a lot of girls for this.

94
00:10:01,740 --> 00:10:06,180
But I really love her. And I am clearly
showing this.

95
00:10:07,260 --> 00:10:08,780
I think you understand how serious I am.

96
00:10:10,260 --> 00:10:11,780
Stay away from him.

97
00:10:23,120 --> 00:10:25,660
I finally got my attention.

98
00:10:27,460 --> 00:10:29,220
But I shouldn't show him that I love
him.

99
00:10:31,720 --> 00:10:33,060
He shouldn't get me as easy as other
girls.

100
00:11:32,400 --> 00:11:34,940
If you go to Mr. Necmi, he will
definitely give you a job.

101
00:11:35,840 --> 00:11:37,160
You are very good, mother.

102
00:11:37,480 --> 00:11:38,480
You think the job is ready right away.

103
00:11:39,080 --> 00:11:42,560
Your father worked in that factory for
30 years. He was Mr. Necmi's most

104
00:11:42,560 --> 00:11:43,560
appreciated officer.

105
00:11:45,040 --> 00:11:46,800
And if he eats this muhiti, he works
with him.

106
00:11:48,800 --> 00:11:51,240
I have been working under his order for
30 years, like my father.

107
00:11:51,680 --> 00:11:52,419
Is that so?

108
00:11:52,420 --> 00:11:54,340
Do you want to work or not?

109
00:11:54,820 --> 00:11:55,820
Tell him.

110
00:11:55,880 --> 00:11:56,900
Of course I want.

111
00:11:58,160 --> 00:12:00,440
But allow me to find a job for myself.

112
00:12:00,700 --> 00:12:02,700
If I allow you more, you will need
laziness.

113
00:12:05,180 --> 00:12:06,920
I will go to the factory tomorrow and
talk to Mr. Necmi.

114
00:12:08,560 --> 00:12:10,000
I am sure you will find a job for
yourself.

115
00:12:13,280 --> 00:12:15,740
If you find a better job in the future,
you will leave.

116
00:12:16,160 --> 00:12:17,160
Okay?

117
00:12:17,360 --> 00:12:18,360
Okay.

118
00:12:47,380 --> 00:12:53,740
What are you doing?

119
00:12:57,960 --> 00:12:58,960
Don't talk.

120
00:13:04,490 --> 00:13:06,010
You can't behave like you do to others.

121
00:13:06,210 --> 00:13:07,550
Leave it now, Nazri.

122
00:13:16,310 --> 00:13:17,310
You're right.

123
00:13:18,690 --> 00:13:19,790
I think you're right.

124
00:13:20,950 --> 00:13:22,830
I should have arranged my actions
against you a little more.

125
00:13:24,010 --> 00:13:25,550
You mean you understood that?

126
00:13:25,850 --> 00:13:26,850
Yes.

127
00:13:28,290 --> 00:13:29,590
Can I wait for you here again tomorrow
at this hour?

128
00:13:31,370 --> 00:13:32,370
Yes.

129
00:13:34,060 --> 00:13:35,680
This girl has no influence on people.

130
00:13:36,380 --> 00:13:38,820
She doesn't like me, that's for sure.
But I'm afraid.

131
00:13:39,560 --> 00:13:40,780
I should treat her more warmly.

132
00:13:44,740 --> 00:13:46,060
He kissed me.

133
00:13:47,260 --> 00:13:48,260
This is the first time.

134
00:13:49,780 --> 00:13:51,180
He kisses me so beautifully.

135
00:13:53,140 --> 00:13:55,140
But he acts like this to everyone.

136
00:13:56,120 --> 00:13:57,220
I should be careful.

137
00:13:58,160 --> 00:13:59,220
I shouldn't meet him again.

138
00:14:01,680 --> 00:14:02,900
I should act like I'm in love with
someone else.

139
00:14:04,240 --> 00:14:05,360
Like Kenan.

140
00:14:07,320 --> 00:14:08,380
He'll wait for me on the road.

141
00:14:09,200 --> 00:14:10,380
But I won't go.

142
00:14:31,560 --> 00:14:32,800
Let's go inside.

143
00:15:06,780 --> 00:15:08,180
No.

144
00:15:09,360 --> 00:15:10,360
No.

145
00:15:46,160 --> 00:15:47,160
Yabba blab.

146
00:16:48,740 --> 00:16:51,540
Thank you.

147
00:17:15,239 --> 00:17:18,040
Thank you.

148
00:18:11,360 --> 00:18:12,360
Bye. Bye.

149
00:18:53,500 --> 00:18:55,940
Thank you, aunt.

150
00:19:12,080 --> 00:19:13,400
He said he'd come tomorrow and see me.

151
00:19:13,640 --> 00:19:15,620
If you can do it, he'll give you to the
accounting department.

152
00:19:17,980 --> 00:19:20,880
Oh, like my father, my life will be in
the hands of the numbers.

153
00:19:21,920 --> 00:19:22,839
Long live.

154
00:19:22,840 --> 00:19:23,840
Stop being lazy.

155
00:19:24,040 --> 00:19:26,100
Try to have a good time with your
colleagues.

156
00:19:26,900 --> 00:19:29,900
Your father was loved by everyone there.
Try to make yourself loved too.

157
00:19:35,680 --> 00:19:37,080
When did this girl come?

158
00:19:37,420 --> 00:19:38,480
A little earlier than you.

159
00:19:43,500 --> 00:19:45,320
Baban babamın en iyi adamıydı.

160
00:19:45,680 --> 00:19:51,020
Şayet sen de babanın yolunda yürümek
If you want it, you have to work hard. I work

161
00:19:51,020 --> 00:19:52,020
sir.

162
00:19:53,860 --> 00:19:55,320
We agreed with Suhal.

163
00:19:55,620 --> 00:19:57,520
You start work tomorrow morning.

164
00:19:57,900 --> 00:20:00,320
I will do accounting for you on the phone.
I do.

165
00:20:02,420 --> 00:20:04,600
Thank you sir. to Allah
we ordered.

166
00:20:04,840 --> 00:20:05,840
Bye.

167
00:20:39,100 --> 00:20:40,440
Is that you?

168
00:24:03,210 --> 00:24:04,410
Oh, good to see you.

169
00:26:29,360 --> 00:26:33,040
Hello my darling Hello

170
00:27:18,419 --> 00:27:21,540
I am satisfied and happy.

171
00:27:50,570 --> 00:27:51,730
Aysel is here again.

172
00:27:52,050 --> 00:27:53,050
What for?

173
00:27:53,450 --> 00:27:54,690
It's obvious that she's looking for you.

174
00:27:55,510 --> 00:27:56,510
Talk to each other.

175
00:27:58,150 --> 00:27:59,290
I won't ask you too much.

176
00:28:00,250 --> 00:28:04,250
If something has happened between you
two... ...and this is about her honor...

177
00:28:04,250 --> 00:28:06,190
...marry her without anyone knowing.

178
00:28:27,310 --> 00:28:29,810
Why did you disappear? Why
didn't you call me?

179
00:28:30,090 --> 00:28:31,350
Why would you call?

180
00:28:33,990 --> 00:28:40,070
I thought... ...that you loved me
you thought

181
00:28:40,330 --> 00:28:42,890
What did you want? You did not speak out.

182
00:28:57,320 --> 00:28:58,320
You're messing with my stomach.

183
00:28:58,760 --> 00:28:59,760
Don't look at me like that.

184
00:28:59,940 --> 00:29:01,980
I couldn't fall in love with a woman who
gave up on both men at once.

185
00:29:05,300 --> 00:29:06,980
You're an ugly, ugly bitch.

186
00:29:43,280 --> 00:29:44,280
Come here.

187
00:29:48,140 --> 00:29:49,140
Come here, sir.

188
00:29:49,280 --> 00:29:51,060
He smiles at you every time.

189
00:29:51,360 --> 00:29:53,940
Who? Who will it be? The boss's
secretary

190
00:29:54,480 --> 00:29:55,820
So he finds me sympathetic.

191
00:29:56,320 --> 00:29:57,320
I think so too.

192
00:29:57,520 --> 00:29:58,520
Come on, get to work.

193
00:29:58,660 --> 00:30:00,140
I don't want such a mess again.

194
00:30:02,020 --> 00:30:03,020
Go ahead, sir.

195
00:30:59,880 --> 00:31:01,080
There will be nothing. Let's go.

196
00:31:33,520 --> 00:31:34,700
Take me away from here, Kenan.

197
00:31:35,300 --> 00:31:37,820
Please take me away from here.

198
00:31:38,080 --> 00:31:39,080
What happened?

199
00:31:39,620 --> 00:31:44,640
I will try to love you, Kenan. Take me
away from here. Please take me away from

200
00:31:44,640 --> 00:31:46,180
here.

201
00:32:50,960 --> 00:32:51,960
Hooray!

202
00:34:38,760 --> 00:34:40,080
Thank you.

203
00:41:44,399 --> 00:41:48,700
Oh, my God. Thank

204
00:41:48,700 --> 00:42:05,140
you.

205
00:44:35,820 --> 00:44:36,820
Why are you so stubborn?

206
00:44:38,040 --> 00:44:39,480
We need to end this relationship now.

207
00:44:40,280 --> 00:44:41,280
Why?

208
00:44:41,600 --> 00:44:42,760
Or is there someone else?

209
00:44:43,620 --> 00:44:44,620
No.

210
00:44:46,040 --> 00:44:47,040
There is no one else.

211
00:44:47,680 --> 00:44:50,220
No, but... There is no reason for us to
part now.

212
00:46:09,020 --> 00:46:10,760
First time we came here.

213
00:46:11,020 --> 00:46:12,020
I swear

214
00:46:12,350 --> 00:46:13,690
He knew about our relationship with you.

215
00:46:13,990 --> 00:46:15,270
He said he would tell everyone.

216
00:46:15,850 --> 00:46:18,750
He said the boss would be crushed. came for you
I swear.

217
00:46:20,190 --> 00:46:21,830
This will be a good lesson for him.

218
00:46:22,310 --> 00:46:23,350
Of course, you too.

219
00:46:24,090 --> 00:46:25,390
Let's go from here.

220
00:46:51,920 --> 00:46:54,700
If I could raise my arm, I would put it
down on your face.

221
00:46:56,040 --> 00:46:58,860
What are you saying?

222
00:46:59,320 --> 00:47:02,020
You told Necibe, didn't you? You're a
spy

223
00:47:03,140 --> 00:47:04,320
I can't believe this.

224
00:47:04,980 --> 00:47:06,880
But no one else sees us.

225
00:47:11,820 --> 00:47:13,680
No, I didn't say it.

226
00:47:14,800 --> 00:47:16,240
You took revenge on your wife.

227
00:47:17,800 --> 00:47:18,960
I accuse you.

228
00:47:20,170 --> 00:47:25,630
You were far from me. Believe me, I wasn't watching you.
Tesadüfen gördüm. Ama ben söylemedim.

229
00:47:27,150 --> 00:47:28,630
Defol git buradan.

230
00:47:29,130 --> 00:47:30,210
Defol.

231
00:47:32,770 --> 00:47:37,490
Meğer sen zavallının bireymişsin. Senden
iyilemiyordum.

232
00:47:37,710 --> 00:47:39,390
Ama şimdi acıyorum.

233
00:47:39,610 --> 00:47:40,770
Acıyorum sana.

234
00:48:03,760 --> 00:48:05,600
You love her very much, don't you? What?

235
00:48:06,620 --> 00:48:07,920
I hate her.

236
00:48:08,420 --> 00:48:09,640
I want her to die.

237
00:48:26,920 --> 00:48:28,460
This is very complicated.

238
00:48:29,060 --> 00:48:30,060
Kenan loves this girl.

239
00:48:30,420 --> 00:48:31,420
The girl is you.

240
00:48:31,660 --> 00:48:32,660
But I...

241
00:48:32,680 --> 00:48:33,680
Shut up!

242
00:48:34,060 --> 00:48:35,220
Listen to me carefully.

243
00:48:35,680 --> 00:48:37,940
As soon as you get better, you'll leave
here.

244
00:48:38,220 --> 00:48:40,340
I'll write a letter to your uncle and
he'll take you with him.

245
00:48:41,660 --> 00:48:43,480
I thought the same thing, mother.

246
00:48:43,920 --> 00:48:46,700
I'll leave here because everyone's eyes
are on me.

247
00:49:57,359 --> 00:50:00,160
I don't know.

248
00:50:12,940 --> 00:50:14,260
. .

249
00:50:14,260 --> 00:50:22,240
.

250
00:50:22,240 --> 00:50:23,560
. . . . . .

251
00:51:58,149 --> 00:52:01,050
I don't know.

252
00:52:03,110 --> 00:52:04,510
foreign

253
00:52:22,110 --> 00:52:23,110
Let's play with the drum.

254
00:52:23,470 --> 00:52:24,470
Let's wear gold.

255
00:52:25,170 --> 00:52:26,690
Let's play with the drum.

256
00:52:27,330 --> 00:52:30,190
If you come, let's make a wedding.

257
00:52:31,210 --> 00:52:34,330
If you come, let's make a wedding.

258
00:52:35,190 --> 00:52:38,870
Don't run away, come to me. Let's build
our home.

259
00:52:39,290 --> 00:52:42,990
Don't run away, come to me. Let's build
our home.

260
00:52:43,190 --> 00:52:44,190
Let's run to happiness with a kiss.

261
00:52:46,790 --> 00:52:47,790
Let's run to happiness with a kiss.

262
00:54:49,250 --> 00:54:52,050
Thank you.

263
00:55:24,750 --> 00:55:26,430
Both you and I are the same person.

264
01:00:59,370 --> 01:01:00,370
I love you.

265
01:01:00,970 --> 01:01:01,970
I love you.

266
01:02:25,360 --> 01:02:26,360
Good morning, everyone.

267
01:07:04,569 --> 01:07:07,370
Thank you.

268
01:12:40,510 --> 01:12:41,710
Mm -hmm.

269
01:12:42,190 --> 01:12:47,390
Mm -hmm.

